TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 2007-01-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Record 1, Main entry term, English
- session
1, record 1, English, session
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In a sports context, refers to grouping of events. 2, record 1, English, - session
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Record 1, Main entry term, French
- session
1, record 1, French, session
feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Record 1, Main entry term, Spanish
- sesión
1, record 1, Spanish, sesi%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2007-01-16
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Embryology
- Special-Language Phraseology
- Reproduction (Medicine)
Record 2, Main entry term, English
- attachment of the blastocyst
1, record 2, English, attachment%20of%20the%20blastocyst
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- adhesion of the blastocyst 2, record 2, English, adhesion%20of%20the%20blastocyst
correct
- blastocyst adhesion 3, record 2, English, blastocyst%20adhesion
correct
- blastocyst attachment 4, record 2, English, blastocyst%20attachment
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Attachment of the blastocyst to the uterus (Day 14) is an essential step of pregnancy, leading to the formation of a placenta that supports embryonic/fetal development to term. 1, record 2, English, - attachment%20of%20the%20blastocyst
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Implanting blastocysts do not show detectable levels of trophinin protein, demonstrating that trophinin is not involved in blastocyst adhesion to the uterus in the mouse. 3, record 2, English, - attachment%20of%20the%20blastocyst
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Embryologie
- Phraséologie des langues de spécialité
- Reproduction (Médecine)
Record 2, Main entry term, French
- attachement du blastocyste
1, record 2, French, attachement%20du%20blastocyste
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- fixation du blastocyste 2, record 2, French, fixation%20du%20blastocyste
correct, feminine noun
- ancrage du blastocyste 2, record 2, French, ancrage%20du%20blastocyste
correct, masculine noun, less frequent
- adhésion du blastocyste 2, record 2, French, adh%C3%A9sion%20du%20blastocyste
feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Parmi les médiateurs critiques qui ont été mis en évidence, notons les molécules d'adhésion et les constituantes de la matrice extracellulaire qui semblent jouer un rôle clé dans l'attachement du blastocyste à l'utérus et la locomotion des cellules trophoblastiques. 1, record 2, French, - attachement%20du%20blastocyste
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Embriología
- Fraseología de los lenguajes especializados
- Reproducción (Medicina)
Record 2, Main entry term, Spanish
- implantación del blastocisto
1, record 2, Spanish, implantaci%C3%B3n%20del%20blastocisto
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- fijación del blastocisto 2, record 2, Spanish, fijaci%C3%B3n%20del%20blastocisto
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Unión e inserción del blastocisto en el endometrio durante el embarazo. 3, record 2, Spanish, - implantaci%C3%B3n%20del%20blastocisto
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La implantación del blastocisto humano comienza hacia finales de la primera semana y se completa hacia la mitad de la segunda semana. Aproximadamente 6 días después de la fecundación, el blastocisto se adhiere al epitelio del endometrio [epitelio que recubre la cavidad uterina] generalmente a través del polo embrionario, el polo que contiene la masa celular interna. 4, record 2, Spanish, - implantaci%C3%B3n%20del%20blastocisto
Record 3 - internal organization data 2013-09-24
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Hunting and Sport Fishing
Record 3, Main entry term, English
- Buffalo Hunt Council 1, record 3, English, Buffalo%20Hunt%20Council
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Chasse et pêche sportive
Record 3, Main entry term, French
- Conseil de gestion de la chasse au bison
1, record 3, French, Conseil%20de%20gestion%20de%20la%20chasse%20au%20bison
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2023-12-14
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Statistics
- Commercial Fishing
Record 4, Main entry term, English
- landing statistic
1, record 4, English, landing%20statistic
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- landing data 2, record 4, English, landing%20data
correct, plural
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Statistique
- Pêche commerciale
Record 4, Main entry term, French
- statistique de débarquements
1, record 4, French, statistique%20de%20d%C3%A9barquements
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Il est particulièrement important de pallier aux lacunes dans l'échantillonnage de la pêche commerciale dans certains secteurs, d'accélérer la compilation des statistiques de débarquements et d'améliorer la collecte des données sur les prises non déclarées. 2, record 4, French, - statistique%20de%20d%C3%A9barquements
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1995-07-19
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Aeroindustry
Record 5, Main entry term, English
- dominant frequency
1, record 5, English, dominant%20frequency
correct, standardized
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, record 5, English, - dominant%20frequency
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Constructions aéronautiques
Record 5, Main entry term, French
- fréquence de transition
1, record 5, French, fr%C3%A9quence%20de%20transition
correct, feminine noun, standardized
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, record 5, French, - fr%C3%A9quence%20de%20transition
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1993-07-02
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Record 6, Main entry term, English
- Bakumpai
1, record 6, English, Bakumpai
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An Austronesian language 1, record 6, English, - Bakumpai
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Record 6, Main entry term, French
- bakumpai
1, record 6, French, bakumpai
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Langue austronésienne 1, record 6, French, - bakumpai
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1997-11-11
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Software
- Military (General)
Record 7, Main entry term, English
- simple logistics simulation package 1, record 7, English, simple%20logistics%20simulation%20package
Record 7, Abbreviations, English
- LOGSIM 1, record 7, English, LOGSIM
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
UNFPA [United Nations Population Fund]-supported software project. 1, record 7, English, - simple%20logistics%20simulation%20package
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Logiciels
- Militaire (Généralités)
Record 7, Main entry term, French
- progiciel simple de simulation logistique
1, record 7, French, progiciel%20simple%20de%20simulation%20logistique
masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
- Militar (Generalidades)
Record 7, Main entry term, Spanish
- paquete sencillo de simulación logística
1, record 7, Spanish, paquete%20sencillo%20de%20simulaci%C3%B3n%20log%C3%ADstica
masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2001-01-01
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Record 8, Main entry term, English
- numerically controlled tracer operator
1, record 8, English, numerically%20controlled%20tracer%20operator
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9511 - Machining Tool Operators. 2, record 8, English, - numerically%20controlled%20tracer%20operator
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Metal machining. 1, record 8, English, - numerically%20controlled%20tracer%20operator
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Usinage (Métallurgie)
Record 8, Main entry term, French
- opérateur de traceur à commande numérique
1, record 8, French, op%C3%A9rateur%20de%20traceur%20%C3%A0%20commande%20num%C3%A9rique
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- opératrice de traceur à commande numérique 1, record 8, French, op%C3%A9ratrice%20de%20traceur%20%C3%A0%20commande%20num%C3%A9rique
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9511 - Opérateurs/opératrices de machines d'usinage. 2, record 8, French, - op%C3%A9rateur%20de%20traceur%20%C3%A0%20commande%20num%C3%A9rique
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Usinage des métaux. 1, record 8, French, - op%C3%A9rateur%20de%20traceur%20%C3%A0%20commande%20num%C3%A9rique
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2012-04-23
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Record 9, Main entry term, English
- caution
1, record 9, English, caution
noun
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Record 9, Main entry term, French
- prudence
1, record 9, French, prudence
feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
Record 9, Main entry term, Spanish
- prudencia
1, record 9, Spanish, prudencia
feminine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1987-06-04
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Crustaceans
Record 10, Main entry term, English
- body ring 1, record 10, English, body%20ring
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Crustacés
Record 10, Main entry term, French
- anneau
1, record 10, French, anneau
masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
(d'un crustacé) 1, record 10, French, - anneau
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: